Sonntag, 6. November 2011

Kenting

Zur Zeit gibt es interessanterweise ein leichtes zeitliches Delay zwischen dem was im Blog und was im RL passiert. Wahrscheinlich sind die beiden Räume Cyberspace und Real World um eine mit einem mittelgroßem Faktor multiplizierte indikatorähnliche nichtlineare partielle Funktion  translatiert, die gerade Peaks an Stellen hat, die Taiwan nach walking-green-men.blogspot.com abbilden (Zeitpunkt des Urbildes beliebig). Warum ist noch zu evaluieren.. aber ich bin bestimmt nicht Schuld.
Trenutno se pojavlja manjši časovni zamik med tem kar se dogaja na blogu in dogodkom v RL (real-life oz. "lepše" po slovensko: realnem življenju). Verjetno zaradi nepravilne nelinearne translacije obeh množic Cyberspace in RealWorld, ki nenatančno definira sliko Tajvana v walking-green-men.blogspot.com. Zakaj točno še nisva ugotovila. Za sedaj veva le, da krivda zagotovo ni najina.


Seis drum: Wir waren mit einer bunten Gruppe von 6-7 Leuten und 5 unterschiedlichen Nationalitäten in Kenting, dem südlichen Ende Taiwans. Es ist sehr schön da. Recht touristisch für Taiwan, aber noch längst nicht in einem Ausmaß das sehr belastend wäre - und wir waren an National Holidays da (btw Happy Birthday dem besseren Teil Chinas zum 100sten! Viel Kraft auch in Zukunft für den Erhalt der Autonomie und Demokratie). Barbara hatte ihre erstes zackhaftes Date mit dem Pazifik. Beide hatten danach ein ganz gutes Gefühl, aber mit Vorbehalt.
Kakorkoli že: pred kratkim sva bila na južnem delu Tajvana v Kentingu z pisano skupino vsega skupaj 6-7 ljudi petih različnih nacionalnosti, kjer je bilo zeeeelo lepo. Sicer dokaj turistično za Tajvan, ampak še zdaleč ne tako zelo, da bi bila pretirana gužva na vsakem koraku - in mi smo bili tam ob nacionalnem prazniku (mimogrede: vse najboljše najboljšemu delu Kitajske za 100 rojstni dan! V prihodnosti pa še naprej veliko moči za ohranitev autonomnosti in demokracije). Jaz sem se obenem prvič srečala z oceanom. Po najinem zmenku sva oba (jaz in Pacifik) imela dokaj dober občutek, popolnoma navdušena drug nad drugim pa še vseeno nisva. :) 








In der Nähe ist auch das größte Aquarium Südostasiens - sehr nett.
V bližini smo obiskali tudi največji akvarij jugovzhodne Azije. Ni slabo ;)




Am letzten Tag gab es ein kleines Surffestival und ich war das erste mal Surfen! Das pinke Roxy-Board betont mein babyblaues Shirt.
Zadnji dan našega izleta smo naleteli na Surfing festival in Felix je prvič "zajahal" valove! :) Njegova pinki Roxy deska poudarja čudovito baby-modro majico...



















Ein anderer Ausflug führte uns gestern zum Wandern an die Nordostküste nach Dali mit netter Kulisse. Mein Kopftuch aus Qatar erwies bei 33 Grad wieder gute Dienste. Btw sind 33 Grad ganze 26 Grad mehr als in Berlin. Naja ist ja immerhin November, da ist es halt kalt - in Berlin...
Drugi izlet naju je včeraj vodil do pohoda ob severno-vzhodni obali (Dali) in čudovitim razgledom. Felix je spet lahko uporabil "ruto" iz Qatarja, ki se je pri vročih 33°C ponovno dobro izkazala. Mimogrede, trenutne temperature tukaj so približno celih 25°C višje kot v Evropi. Naja, navsezadnje je november in takrat je ponavadi hladno ... v Evropi.


















Drei Elemente tauchten nahzu den gesamten Trail lang immer wieder auf: Die mysteriöse Piraten-Schatzinsel Turtle Island, viele Chinesen mit blauen T-Shirts und kleine Tempel hier und da am Wegrand.
Med celotno potjo so se 3 stvari vedno znova pojavljale: očitno ogroma skupina kitajcev z modrimi majicami, majhni templji ob poti in razgled na skrivnosten Turtle Island, ki po našem prepričanju skriva stare gusarske zaklade.



Der historische Trail wurde das erste Mal von einem Kalligraphen begangen, der nebenbei "Boldly Quell The Violent Mists" größer als nirgends sonst in Taiwan in einen großen Stein gemeißelt haben soll. Voller Skepsis machten wir uns selbst an die Übersetzung und kamen bei "Wer das ließt ist doof" oder "deine Mutter" raus. Wahrscheinlich ist es was dazwischen.
Pravzaprav je ta pot zgodovinskega pomena za Tajvance in temu primerno se ob njej nahajajo tudi pomembni "spomeniki". Spodnja slika prikazuje največji kaligrafsko oklesani "kamen" na Tajvanu na katerem piše nekaj podobnega kot "Boldly Quell the Violent Mists". Naši skeptični prevodi so se končali nekje pri: "tist k' to bere je butast" in "X je bil tu". Verjetno je mišljeno nekaj vmes.
Am Ende wurde der Pfad ein wenig enger, und Barbara leicht panischer. Im Bild untersucht die Spinne gerade ein Blatt, das wir in ihr Netz geworfen haben um sie auszutricksen. Ein wenig später wird sie es enttäuscht wegschmeißen.
Naenkrat je bila pot čez džunglo vedno ožja in jaz rahlo panična. Razlog: ogromni pajki (premera kakšnih 10cm). Na spodnji sliki ena izmed teh "pošasti" ravno ovija list, ki smo mu ga vrgli v mrežo. Malo za tem ga je razočaran brcnil iz njegovega doma.











Im letzten Teil des Trails begleitete uns eine taiwanische Familie mit 3 quirligen Kindern, die mit uns (oder eher mit unserem Chinesisch) und wir mit ihnen viel Spaß hatten.
Zadnji del poti smo srečali prijazno tajvansko družino s tremi glasnimi otroki, katerim smo se (oz. verjetno bolj naša kitajščina) zdeli zelo zabavni. Vsa otroška energija in smeh sta dodala piko na i našemu pohodu. 














  











Der Trail endete am Fulong-Beach, ein schöner Sandstrand auch zum Surfen. Leider gab es an diesem Tag fiese Strömungen und wir durften weder Baden noch Surfen. Naja, ein Tag kann schlimmer enden als mit einem Abendessen am Strand ... ;)
Pot se je končala na peščeni plaži Fulong - eni izmed najlepših plaž severne obale, kjer se načeloma lahko tudi surfa. Žal so včeraj bili valovi in tokovi premočni, tako da v vodo nismo smeli. Ampak večerja na plaži po napornem pohodu tudi ni najslabši možen konec dneva... ;)